Manuel d’utilisation Français TABLE DES MATIÈRES UTILISATION PRÉVUE...2 RÉSUMÉ ET EXPLICATION
10 Les commandes et les résultats du puits 1 s'affichent dans la partie supérieure de l'écran d'affichage, alors que les commandes et l
11 DEL Les DEL s'allument comme indiqué ci-dessous: DEL Fonction Power Le système est allumé. Charge Le module d'alimentation CA/CC est ut
12 Réactifs Les réactifs sont contenus dans des tubes à essai HEMOCHRON jetables. Les réactifs sont prêts à l'emploi. Remarque: Se référer à la n
13 Pour paramétrer la date La date à laquelle le test est effectué est automatiquement enregistrée avec le résultat du test. 1. Afficher la première p
14 Spécification du dosage par défaut L'instrument identifiera automatiquement un test comme le dosage par défaut si un test n'a pas été spé
15 Entrée obligatoire de ou du PIN 1. Afficher la premièr l'OID e page du menu Supervisor. 2. Appuyer sur 3 pour afficher le menu OID Setup (Déf
16 4. Localiser le dossier de l'utilisateur. Si nécessaire, appuyer sur 0 ou sur 9 pour afficher la page suivante ou précédente. 5. Appuyer sur l
17 5. Pour indiquer si l'ESV (vérification du système électronique) doit être lancée à des intervalles spécifiques, appuyer sur 3 jusqu'à ce
18 Définition d'une remarque utilisateur Il est possible de définir jusqu'à neuf remarques personnalisées de 16 caractères maximum. Deux de
19 Changement de la langue La langue peut être indiquée. Les choix sont: anglais, allemand, italien, espagnol, français et portugais. 1. Afficher la
2 UTILISATION PRÉVUE L'HEMOCHRON® Response Whole Blood Coagulation System est un instrument de mesure de la coagulation à double puits, contrôlé
20 OPTIONS DE PARAMÉTRAGE DE SORTIE 1. Appuyer sur MENU deux fois et appuyer sur 1 pour afficher le menu Set Outputs (Paramétrer les sorties): 2. Sé
21 Spécification de l'utilisation de l'imprimante interne L'imprimante interne est conçue pour l'impression des résultats d'u
22 OPTIONS DE PARAMÉTRAGE DU PROGRAMME Les options du programme permettent de régler le volume des signaux sonores, le contraste, la luminosité et l&
23 PERSONNALISATION DE L'EN-TÊTE IMPRIMÉ L'en-tête situé en haut de chaque page imprimée peut être personnalisé. 1. Appuyer sur MENU deux f
24 FONCTIONNEMENT Des tests peuvent être effectués sur le système à tout moment après que la batterie a été chargée. Cependant, il est recommandé de
25 Pour entrer un PID: Remarque: Un PID d'une longueur définie est demandé et doit être entré si indiqué dans les options du chef de service. 1.
26 Désignation d'un échantillon patient Si un échantillon patient doit être analysé à la place du LQC, le type d'échantillon doit d'abo
27 Entrée des remarques utilisateur Remarque: Se référer à la page 18 pour définir les remarques utilisateur. 1. Appuyer sur la touche MENU une fois p
28 Impression des résultats La date et l'heure du test, le PID, l'OID, le temps de coagulation (en secondes), l'équivalent plasma, et
29 CONTRÔLE QUALITÉ (QC) La Joint Commission on Accreditation of Healthcare Organizations (JCAHO) (Commission paritaire américaine d'accréditatio
3 Lorsqu'un caillot de fibrine commence à se former, l'aimant dans le tube à essai se déplace. Deux détecteurs magnétiques situés dans le pu
30 3. Une invite s'affiche si l'entrée d'un OID ou d'un code PIN est requise. Entrer l'OID ou le code PIN et appuyer sur YES.
31 Test QC obligatoire Il est possible d'indiquer un intervalle de temps de 1 à 1 080 heures avant que les tests LQC et/ou ESV ne doivent être e
32 PRÉCAUTIONS RELATIVES À L’UTILISATION Le bloc d’alimentation CA/CC doit être branché dans une prise de courant alternatif standard pour charger l’a
33 GESTION DES RÉSULTATS Présentation Jusqu'à 600 résultats de tests patients et 300 résultats de tests de contrôle qualité par puits de test s
34 Pour afficher un enregistrement particulier: 1. Afficher la première page du menu principal. 2. Appuyer sur 4 pour afficher le menu Database (Base
35 PARAMÈTRES PAR DÉFAUT Les paramètres d'usine du système HEMOCHRON Response sont répertoriés ci-dessous: Paramètre Valeur Well1 Records PA
36 DÉPANNAGE Messages d'erreur et d'avertissement Les messages d'erreur et d'avertissement susceptibles de s'afficher au co
37 Risque/Message Cause Action corrective ASSAY XXXXX EXPIRED Les informations du code à barres ont révélé que la date de péremption du tube à es
38 Avertissements imprimante et port COM Des messages d'avertissement peuvent également apparaître pendant le fonctionnement de l'imprimante
39 Pour afficher les informations système: 1. Afficher la deuxième page du menu principal. 2. Appuyer sur 7 pour afficher les informations système. Re
4 Présentation du fonctionnement Important: Des tubes à essai prêts à l'emploi, jetables, destinés à être utilisés avec le système peuvent être o
40 Pour tester les ports COM 1 ou COM 2: 1. Brancher un ordinateur au port COM testé. 2. Sélectionner le premier menu System Test. 3. Appuyer sur 4 ou
41 Pour tester l'E2 PROM: 1. Sélectionner le second menu System Test. 2. Appuyer sur 4. Le test est effectué automatiquement et les résultats s&a
42 MAINTENANCE Nettoyage général Nettoyer la surface de l'instrument et l'écran à cristaux liquides avec un chiffon imbibé d'une soluti
43 SPÉCIFICATION DES PÉRIPHÉRIQUES Spécifications du lecteur de code à barres On peut utiliser un lecteur de code à barres conforme à la norme IEC60
44 Préparation d'un câble série pour raccorder une imprimante ou un ordinateur Configurations du câble pour raccorder une imprimante série ou un
45 NORMES DE SÉCURITÉ L'instrument HEMOCHRON Response est conforme aux normes et directives de sécurité suivantes: CSA C22.2. 601.1. Medical Ele
46 INDEX A Actions du chef de service dosage par défaut...14 effaçage des résultats ...
47 Horloge affichage...13 I Impression des résultats...28 imprimante r
HR1603 7/05
5 ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT Une étiquette d'avertissement située à l'arrière de l'instrument HEMOCHRON Response recommande aux ut
6 INTRODUCTION Déballage et inspection Avant de déballer le système, il convient de déterminer l'endroit où il sera installé. Pour cela, choisi
7 Raccordement d'une imprimante Si une imprimante série est utilisée, paramétrer le port de communication de l'imprimante sur 9 600 bauds s
8 Chargement du papier dans l'imprimante interne L'imprimante interne doit contenir du papier si l'utilisateur souhaite l'utiliser
9 L'utilisation de chaque touche est résumée ci-dessous: Touche Fonction START 1, START 2, (Démarrer) Bouton de mise en marche (ON) / arrêt (OF
Kommentare zu diesen Handbüchern